Personaggi e interpreti
Sior Cancian, mercante -Tycho
Siora Felice, moglie di Cancian - Marilù-Patte- Qui- Dance
Il conte Riccardo - Miciupiciu
Sior Lunardo, mercante - Matisse
Siora Margarita, moglie di Lunardo in seconde nozze - Mireille
Lucietta, figliuola di Lunardo del primo letto - Dafne
Sior Simon, mercante- Pavarotti
Siora Marina, moglie di Simon - Freya
Sior Maurizio, cognato di Marina- Gattila -
Filippetto, figliuolo di Maurizio - Alain
Un servitore - Alboino
La scena si rappresenta a Venezia durante il Carnevale
La scène se situe à Venise pendant le Carnaval
Uno degli ultimi giorni di carnevale, Lucieta, figlia di primo letto di Lunardo, e la sua matrigna Margarita conversano un po’ malinconicamente, biasimando la vita eccessivamente ritirata cui le costringe il carattere scorbutico del sior Lunardo. Margarita constata che Lucieta, almeno, sposandosi, se ne andrà dalla casa, mentre lei dovrà restare e le fa capire che ci sono in vista le nozze
L’un des derniers jours de carnaval, Lucieta, fille du premier lit de Lunardo et sa belle-mère Margarita conversent un peu mélancoliquement en blâmant la vie excessivement retraite à laquelle les contraint le caractère hargeux du sior Lunardo. Margarita constate que Lucieta, au moins, en s’épousant, s’en ira de la maison, tandis qu'elle devra rester et lui fait comprendre qu'il y a en vue les noces
Mentre Lucieta e Margarita parlano, arriva di soppiatto Lunardo e annuncia di aver invitato a pranzo il sior Cancian ed il sior Simon con le rispettive mogli, la siora Felice e la siora Marina ed anche il sior Maurizio, il cognato vedovo della siora Marina.
Pendant que Lucieta et Margarita parlent, Lunardo arrive en cachette et annonce d'avoir invité à déjeuner le sior Cancian et le sior Simon avec lurs femmes, la siora Felice et la siora Marina et aussi le sior Maurizio, le beau-frère veuf de la siora Marina.
Poi, Lunardo fa capire alla moglie di volerle parlare a quattr’occhi e ordina alla figlia di uscire dalla stanza.
Ensuite , Lunardo fait comprendre à sa femme de vouloir lui parler entre quatre yeux et il ordonne à sa fille de sortir de la pièce
Rimasto solo con la moglie, Lunardo le conferma di aver concluso il matrimonio della figlia con Filippetto, figlio del sior Maurizio. Margarita tenta di intercedere perché i fidanzati possano conoscersi prima del matrimonio, ma Lunardo s’infuria … Si sente bussare, Lunardo congeda la moglie e va ad aprire.
Resté seul avec sa femme, Lunardo lui confirme d'avoir conclu le mariage de sa fille avec Filippetto, le fils du sior Maurizio. Margarita essaye d'intercéder parce que les deux fiancés puissent se connaître avant leur mariage, mais Lunardo s'emporte… on frappe, Lunardo renvoye sa femme et il va ouvrir
Il sior Lunardo e il sior Maurizio si chiudono nello studio del padrone di casa. I due padri prendono gli ultimi accordi sulla dote, vantandosi del rigore con cui hanno allevato i figli.
Le sior Lunardo et le sior Maurizio s’enferment dans l'étude du maître. Les deux pères prennent les derniers accordes sur le dot, en vantant le rigueur avec lequel leurs fils ont été élevés.
Il timido Filippetto, figlio del sior Maurizio è andato a trovare la zia Marina, sorella della propria defunta madre e moglie del sior Simon. Il giovanotto è preoccupatissimo ed informa la zia delle nozze combinate dal padre e dell’impossibilità di vedere la sposa prima del matrimonio. La siora Marina è indignata, ma non stupita: suo marito Simon è un vero rustego, esattamente come gli amici Maurizio, Lunardo, padre della sposa e Cancian, marito dell’astuta siora Felice.
Mentre Marina, pensa a come aiutare il nipote, arriva il sior Simon, brontolone come al solito, che caccia il nipote.
Le timide Filippetto, fils du sior Maurizio est allé trouver sa tante Marina, soeur de sa défunte mère et femme du sior Simon. Le garçon est très préoccupé et informe sa tante des noces combinées par son père et de l'impossibilité de voir sa fiancée avant le mariage. Le siora Marina est indignée, mais elle ne s’étonne pas: son mari Simon est un vrai bougon, exactement comme ses amis Maurizio, Lunardo, père de la fiancée et Cancian, mari de la rusée siora Felice. Pendant que Marina pense à comme aider son neveu, le sior Simon arrive, bougon comme d'habitude, qui chasse son neveu .
Dopo che Filippetto se ne è andato, la siora Marina non si fa certamente intimidire dal marito che, dopo aver brontolato per la presenza di Filippetto, le annuncia che usciranno a pranzo. Marina gli chiede dove, lui rifiuta di dare l’informazione, ma la siora Marina gli tiene agevolmente testa. Mentre i due discutono, bussano alla porta e Simon si defila.
Après que Filippetto s’en est allé , la Siora Marina ne se fait pas intimider par son mari, qui, après avoir marmonné pour la présence de Filippetto, lui annonce qu'ils sortiront à déjeuner. Marina lui demande où, mais il refuse de lui donner le renseignement, mais la Siora Marina lui tient aisément tête. Pendant que les deux discutent, on frappe à la porte et Simon se défile.
entrano la siora Felice col marito sior Cancian e con il conte Riccardo, proveniente da Milano e raccomandatole dal fratello. Il sior Cancian non è meno rustego degli altri tre, ma non osa sfidare l’astuta moglie che, con l’intercalare “ne vero sior Cancian?”, lo costringe ad assentire ad ogni sua affermazione e a far tutto ciò che lei vuole. Marina viene a sapere che il pranzo sarà a casa del sior Lunardo e capisce che, sicuramente, sarà concluso il matrimonio.
La siora Felice, son mari sior Cancian et le comte Riccardo, provenant de Milan et leur recommandé du frère de la Siora Felice, entrent. Le sior Cancian n'est pas moins bougon que des autres trois, mais il n'ose pas défier son astucieuse femme qui, en trouffant ses discours par « n’est-ce pas, sior Cancian?», le contraint à acquiescer à toutes ses affirmation et à faire tout ce qu’ elle veut. Marina apprend que le déjeuner sera chez le sior Lunardo et elle comprend que, sans doute le mariage sera conclu.
La siora Marina prende in disparte la siora Felice, le racconta la novità e l’amica si impegna a trovare un espediente perché i due giovani possano almeno vedersi prima delle nozze
La siora Marina prend la siora Felice à part, elle lui raconte la nouveauté et l'amie s'engage à trouver un expédient afin que les deux jeunes puissent au moins se voir avant les noces
In casa del sior Lunardo, arrivano il sior Simon con la siora Marina, che si ritira con Margarita e Lucieta, in attesa che arrivino anche la siora Felice col sior Cancian ed il sior Maurizio, mentre il Sior Lunardo invita l’amico Simon a seguirlo nel suo studio
Chez le sior Lunardo arrivent le sior Simon avec la siora Marina, qui se retire avec Margarita et Lucieta, en attente qu'arrivent aussii la siora Felice, avec le sior Cancian et le sior Maurizio, tandis que le Sior Lunardo invite l'ami Simon à le suivre dans son bureau
Rimaste sole, la siora Marina e la siora Margarita, preoccupate perché i padri pretendono che i fidanzati si conoscano solo al momento delle nozze, decidono raccontare tutto a Lucieta , inoltre, la siora Marina confida di aver parlato con la Siora Felice, che ha promesso di trovare un espediente per far conoscere i due fidanzati prima delle nozze.
Lorsque elles restent seules, la siora Marina et la siora Margarita, inquiètes car les deux pères exigent que les fiancés ne se connaissent qu’au moment du mariage, décident de raconter tout à Lucieta, la siora Marina confie d'avoir parlé avec la Siora Felice, qui a promis de trouver un expédient pour faire connaître les deux fiancés avant les noces.
arriva la siora Felice, mentre il marito ha raggiunto gli amici nello studio del padrone di casa. La siora Felice spiega alle amiche che Filippetto arriverà travestito da donna e scortato dal conte Riccardo, in modo che i due fidanzati possano almeno vedersi, la siora Margarita è titubante, temendo che l’ira del marito mandi il matrimonio in fumo…. mentre discutono battono alla porta
la siora Felice arrive, tandis que le mari atteint ses amis dans le bureau. La siora Felice explique aux amies que filippetto arrivera déguisé en femme et accompagné par le comte Riccardo, de manière que les deux fiancés puissent au moins se voir, la siora Margarita hésite, en craignant que la colère du mari envoie le mariage en fumée pendant qu'elles discutent , on frappe à la porte
Entra il conte insieme a Filippetto mascherato da donna,la siora Margarita è preoccupata, ma la siora Felice la rassicura: se dovesse entrare il sior Lunardo direbbe che si tratta della propria sorella, sposata a Milano, col marito.
Le comte entre avec Filippetto masqué en femme, la Siora Margarita est inquiète, mais la Siora Felice la rassure: si le sior Lunardo entre, elle va dire qu'il s'agit de sa propre soeur,qui est épousée à Milan, avec son mari.
I due giovani riescono a vedersi di sfuggita e si piacciono subito
Les deux jeunes arrivent à se voir en passant et ils se plaisent tout de suite
ma si sentono i passi di Lunardo che si avvicina e Margarita nasconde in fretta e furia i due intrusi in una stanza attigua.
mais on sent les pas de Lunardo qui s’approche, et Margarita cache à la va-vite les deux intrus dans une pièce contigüe.
Entra il sior Lunardo col sior Cancian ed il Sior Simon ed annuncia a Lucieta di averla fidanzata col figlio del signor Maurizio e che questi è andato a casa a prendere il figlio per concludere le nozze il giorno stesso. Il sior Cancian e il sior Simon saranno i testimoni…
Le sior Lunardo entre avec le sior Cancian et le Sior Simon. Il annonce à Lucieta qu’il l’a fiancée avec le fils de monsieur Maurizio et que celui-ci i est allé à la maison pour prendre le fils et conclure les noces le jour même. Le sior Cancian et le sior Simon seront les témoins…
Sopraggiunge agitatissimo il sior Maurizio che annuncia di non aver trovato il figlio in casa e di aver saputo che è uscito insieme al conte Riccardo
le sior Maurizio survient troublé et annonce de ne pas avoir trouvé le fils chez soi et d'avoir su qu’il est sorti avec le comte Riccardo
il sior Maurizio è adirato poiché non lo conosce, ma la siora Felice lo rassicura dicendo che lo conosce e che gli è stato raccomandato da supo fratello, ma i rusteghi mettono in dubbio la rispettabilità del conte che, sentendo messa in dubbio la propria onorabilità, esce dalla stanza con Filippetto
le sior Maurizio s’emporte car il ne le connaît pas, mais le siora Felice le rassure en disant qu’elle le connaît et qu’il lui a été recommandé par son frère, mais les bougons doutent de la respectabilité du comte qui, en entendant messe en doute son honorabilité, sort de la pièce avec Filippetto
Il sior Maurizio trascina a casa il figlio, la siora Margarita, preoccupata, conduce via Lucieta, mentre Lunardo si chiude con Simon e Cancian nel proprio studio, deciso a rompere il contratto di matrimonio.
Le sior Maurizio traîne à la maison son fils, le siora Margarita, préoccupée, mène ailleurs Lucieta, pendant que Lunardo s’enferme avec Simon et Cancian dans son bureau, bien décidé à rompre le contrat de mariage.
La siora Felice, ben decisa a porre riparo a disastro, manda il conte Riccardo a parlare col sior Maurizio e lei stessa si reca nello studio del sior Lunardo
La siora Felice, bien résolue à rémedier au désastre, envoiele comte Riccardo à parler avec le sior Maurizio et elle même se rend dans l'étude du sior Lunardo.
La siora Felice spiega ai tre rusteghi che la siora Margarita e la siora Marina sono innocenti e spiega loro che il sotterfugio lo ha ideato è stato causato dal loro carattere burbero, dall’assurdità di pretendere che Lucieta e Filippetto si sposassero senza essersi mai visti prima e dal loro atteggiamento anacronistico, a causa del quale, in casa sono temuti più che amati e rispettati dai familiari,
La siora Felice explique aux trois bourrus que la siora Margarita et la siora Marina sont innocentes et il leur explique que la ruse qu’elle a inventée a été causée par leur caractère bourru, pour l'absurdité d'exiger que Lucieta et Filippetto se marient sans s’être jamais vu auparavant et pour leur attitude anachronique, à cause duquel , chez eux ils sont craints plus que aimés et respecté par les membres de leurs familles
I tre rusteghi restano interdetti, la Siora Felice fa entrare anche la siora Marina e la siora Margarita con Lucieta, che si scusano
Les trois bourrus restent interdits, la Siora Felice fait entrer la siora Marina et la siora Margarita avec Lucieta, qui s'excusent
arriva anche il sior Maurizio col figlio, li segue il conte Riccardo che, però, aspetta, per discrezione nell’ingresso, Lunardo sembra intenzionato a rompere il contratto, ma la siora Margarita, questa volta, si fa coraggio, sfida il marito ancora incerto e, sostenuta dalla siora Felice e dalla siora Marina, afferma che il matrimonio deve essere concluso, dato che i due giovani si piacciono e che anche i padri sono d’accordo
le sior Maurizio revient avec son fils, le comte Riccardo les suit, cependant, il attend, pour discrétion dans l'entrée, Lunardo semble intentionné à rompre le contrat, mais la siora Margarita, cette fois, se fait courage, elle défie son mari, qui est encore incertain et, soutenue par la siora Felice et la siora Marina, elle affirme que le mariage doit être conclu car les deux jeunes se plaisent et les pères aussi sont d'accord
Anche il conte è invitato ad entrare, poi tutti si trasferiscono nella biblioteca e, testimoni il sior Cancian e il sior Simon, Filippetto e Lucieta si danno la mano
Le comte aussi est invité à entrer, après tous s'établissent dans la bibliothèque et, témoins le sior Cancian et le sior Simon, Filippetto et Lucieta se donnent la main.
Concluso il matrimonio tutti vanno in sala per pranzare
Conclu le mariage tous vont dans le salon pour déjeuner
Stiamo allegri e prosit a tutti quelli che con tanta cortesia ci hanno seguito ed applaudito!
Restons gais et buvons à la santé de tous ceux qui nous ont suivi avec beaucoup de courtoisie et qui nous ont applaudi!